Takže pro ty, kdo mají zájem o trochu praxe:
1) zkuste si přeložit z češtiny do dothračtiny:
a) Válečník jezdí.
b) Pták nemluví.
c) Já nelétám.
d) Khal je válečník.
2) a z dothračtiny do češtiny:
a) Hrazef vos khal.
b) Lajak astoe.
c) Zir vos dothrao.
d) Viserys vos lajak.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
výsledky: 1) Lajak dothrae, Zir vos asto, Anha vos ovethok, Khal lajak. 2) Kůň není khal. Válečník mluví. Pták nejezdí. Viserys není válečník.
jaktože se sloveso ,,astolat,, sklonuje i s písmenem L, když končí na -lat?
OdpovědětVymazatPardon, překlep, opraveno XD
OdpovědětVymazataha, díky :D , a ještě bych se chtěl zeptat jak se sklonuje sloveso ,,elat,,? protože po odtržení koncovky tam zůstane jedno písmeno, tak si nejsem jistý :D děkuji za odpověd
OdpovědětVymazatelat se časuje následovně: Anha ek
OdpovědětVymazatYer ee
Me ee
Kisha eki
Yeri ee
Mori ee
a v záporu:
Anha (vos) ok
Yer (vos) eo
Me (vos) eo
Kisha (vos) oki
Yeri (vos) eo
Mori (vos) eo
Minulý zápor je jen "o", takže např. Me vos o. = Ona nešla.
super díky moc a to ,,ee,, se čte jako é?
OdpovědětVymazatAno, jako é, a to vždycky. Zajímavé je, že v tom dělá chybu třeba i Mormont v seriálu, když "khaleesi" vyslovuje jako "kalísi"
OdpovědětVymazatjo to jsem všiml, jak ste to tam psal k té výslovnosti a ještě jednou díky za vysvětlení :)
OdpovědětVymazat