úterý 4. června 2013

Cvičení k první lekci

Takže pro ty, kdo mají zájem o trochu praxe:
1) zkuste si přeložit z češtiny do dothračtiny:

a) Válečník jezdí.
b) Pták nemluví.
c) Já nelétám.
d) Khal je válečník.

2) a z dothračtiny do češtiny:

a) Hrazef vos khal.
b) Lajak astoe.
c) Zir vos dothrao.
d) Viserys vos lajak.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
výsledky: 1) Lajak dothrae, Zir vos asto, Anha vos ovethok, Khal lajak. 2) Kůň není khal. Válečník mluví. Pták nejezdí. Viserys není válečník.


7 komentářů:

  1. jaktože se sloveso ,,astolat,, sklonuje i s písmenem L, když končí na -lat?

    OdpovědětVymazat
  2. aha, díky :D , a ještě bych se chtěl zeptat jak se sklonuje sloveso ,,elat,,? protože po odtržení koncovky tam zůstane jedno písmeno, tak si nejsem jistý :D děkuji za odpověd

    OdpovědětVymazat
  3. elat se časuje následovně: Anha ek
    Yer ee
    Me ee
    Kisha eki
    Yeri ee
    Mori ee

    a v záporu:

    Anha (vos) ok
    Yer (vos) eo
    Me (vos) eo
    Kisha (vos) oki
    Yeri (vos) eo
    Mori (vos) eo

    Minulý zápor je jen "o", takže např. Me vos o. = Ona nešla.

    OdpovědětVymazat
  4. super díky moc a to ,,ee,, se čte jako é?

    OdpovědětVymazat
  5. Ano, jako é, a to vždycky. Zajímavé je, že v tom dělá chybu třeba i Mormont v seriálu, když "khaleesi" vyslovuje jako "kalísi"

    OdpovědětVymazat
  6. jo to jsem všiml, jak ste to tam psal k té výslovnosti a ještě jednou díky za vysvětlení :)

    OdpovědětVymazat